P

  1. paca = botta, colpo.
  2. pacioļàr = biascicare.
  3. paciugo = fanghiglia.
  4. paļanca = moneta di rame.
  5. paja = paglia.
  6. pajasso = pagliaccio.
  7. pajèr = pagliaio.
  8. pajéta = paglietta.
  9. pajón = sacco pieno di cartocci di granoturco.
  10. paļéta = paletta.
  11. paļìo (far -) = far digestione.
  12. paļìr = digerire; pagare il fio.
  13. palpón (de) = brancolando.
  14. paltàn = fango, pantano.
  15. paltò = soprabito.
  16. pampalugo = scimunito, pagliaccio.
  17. pampe = sciocco.
  18. panadéļa = pan cotto.
  19. panarisso = patereccio.
  20. pàndar = palesare.
  21. pandoļo = sciocco.
  22. panéto (un) = pagnotta.
  23. panòcia = pannocchia.
  24. pansa = pancia.
  25. pansón = pancione.
  26. pantòco = gioco della campana.
  27. papèļa = pappina.
  28. papìn, papìna = manrovescio.
  29. papussa = pantofola.
  30. par = per.
  31. paraóri (essar sui -) = essere in procinto.
  32. paràr (via) = allontanare; guidare animali da tiro.
  33. parària = per aria, all’aria.
  34. pare = padre.
  35. pareciàr = preparare, apparecchiare.
  36. parégno = patrigno.
  37. parentado, parentò = i parenti, la parentela.
  38. parér = sembrare.
  39. parón = padrone.
  40. parsémoļo = prezzemolo.
  41. parsóra = di sopra, al di sopra.
  42. parsùto = prosciutto.
  43. passadóra = scolapasta.
  44. passàrseļa = spassarsela, divertirsi.
  45. pastissièr = pasticciere.
  46. pasùo = pasciuto, sazio.
  47. patacón = scudo (moneta d’argento).
  48. patachèo = impedimento di stomaco.
  49. patìo = deperito.
  50. patòco = chiaro, manifesto.
  51. patón = manrovescio.
  52. pavéro = stoppino.
  53. peàda = pedata.
  54. peļàda = zucca pelata.
  55. pèca = impronta di piede, orma.
  56. pégola = pece.
  57. peļà = pelato.
  58. peļandrón = persona oziosa, scansafatiche.
  59. peļàr = pelare.
  60. pèļe = pelle.
  61. peļissa = pelliccia.
  62. péļo = pelo.
  63. péna = penna.
  64. penèl = pennello.
  65. penìn = pennino; piedino.
  66. pentìo = pentito.
  67. pèpa (freda) = gatta morta.
  68. pèr = paio.
  69. pèrdar = perdere.
  70. pèrdarse (via) = assopirsi; distrarsi.
  71. pergoļo = poggiolo.
  72. péri = pere; peșàr – = oziare.
  73. persegada = cotognata.
  74. perseghèr = pesco.
  75. pèrsego = pesca.
  76. pertegàr = camminare a grandi passi.
  77. pésse = pesce.
  78. pesséta = pezzetta; métar la so – = voler dire il proprio parere.
  79. petàcio (andar de -) = essere precisi.
  80. petaìsso = appiccicoso.
  81. petàr = appendere.
  82. petàrle = picchiare.
  83. petegoļàr = pettegolare.
  84. petenàr = pettinare.
  85. petenèļa = pettinina; essar ‘na – = essere petulante, pignolo.
  86. petorina = pettorina.
  1. petrùssoļa = donnetta pettegola.
  2. petufarse = picchiarsi.
  3. pévaro = pepe.
  4. pevarón = peperone.
  5. piàjo = persona lamentosa, noiosa.
  6. piaļar = piallare.
  7. piana = pialla.
  8. pianterén = pianterreno.
  9. piànzar = piangere.
  10. piassa = piazza.
  11. piassaròto = monello, ragazzo da strada.
  12. piassér = piacere.
  13. piatèl = piattello.
  14. piato = piatto.
  15. piatoļa = persona noiosa.
  16. piatoļon = seccatore, noioso; lento.
  17. piàvoļa = bambola.
  18. piàvoļo = burattino.
  19. picà = impiccato.
  20. picinìn = piccino.
  21. pìcoļo = piccolo.
  22. picoļón (de) = penzoloni.
  23. pié = piede.
  24. piègora = pecora.
  25. piéta = piega dei calzoni.
  26. pièra = pietra.
  27. pignata = pentola; (fig.) sberla.
  28. pignatèl = pentolino.
  29. pignòl = pinolo.
  30. pimpinèļa = marionetta.
  31. pincio = lembo.
  32. pinsa = pinza.
  33. piòto = tacchino.
  34. pióva = pioggia.
  35. pirón = forchetta.
  36. pissigada = sfregatura.
  37. pissigón = pizzicotto.
  38. pissìn = pipì.
  39. pissìna = pozzanghera.
  40. pistagna = bavero.
  41. pitantón (de) = in ozio.
  42. pitèr = vaso da fiori.
  43. pìtima = pittima.
  44. pito = lippa.
  45. pitòco = pitocco.
  46. pitór = pittore.
  47. piturar = dipingere.
  48. pitùsso = pulcino.
  49. piumìn = piumino d’oca.
  50. poaréto = povero.
  51. poļegàna = persona scaltra che lavora sott’acqua.
  52. pochéti = pochi.
  53. podér = potere.
  54. poļénta = polenta.
  55. poļamariòla = pollivendola.
  56. poļàme = pollame.
  57. poļàstro = pollo.
  58. pòļese = cardine.
  59. pómoļo = pomo del bastone.
  60. pomoļìn = spillo.
  61. ponga = gozzo dei polli; (fig.) farsi il gruzzolo.
  62. ponteșèl = ponticello.
  63. pontìl = lavatoio.
  64. pontìvo = appuntito.
  65. ponto = punto.
  66. porcarìa = porcheria.
  67. pôro = povero (agg.).
  68. porocàn = povero diavolo.
  69. porsèl = maiale.
  70. pòrtego = sottoportico.
  71. pósso = pozzo.
  72. postèma = ascesso dentario.
  73. postièr = postino.
  74. posto (a) = in ordine.
  75. potacio = pasticcio, intruglio.
  76. potacéssi = dolcimi, leccornie.
  77. potación = sbrodolone.
  78. pransàr = pranzare.
  79. prucissión = processione.
  80. puìto = bene (avv.).
  81. puìna = ricotta.
  82. pùļeșe = pulce.
  83. pulièr = puledro.
  84. punèr = pollaio.
  85. putèļo = bambino.
  86. putinòto = pupazzo.
  87. puto = giovane.

È impossibile rendere con i segni dell’alfabeto italiano uno dei suoni più caratteristici e frequenti del dialetto trevigiano, il suono della l intervocalica di gondola, palo, bulo e simili. È un suono affine a quello di una e chiusa e breve che indichiamo convenzionalmente, con una l con un puntino sottoscritto: ļ (góndoļa, paļo, buļo).

Se una delle due vocali che precedono o seguono la l è una e, questo suono quasi si fonde con questa e sembra sparire. Ma capèlo non è capèo e tòle non è tòe.
Abbiamo quindi preferito indicarlo – capèlo e tòle -, lasciando al lettore il compito di farlo sentire nella giusta misura.

Il segno s indica la s sorda, o aspra, di soldá; il segno ș indica invece la s sonora, o dolce, di casa. Questo stesso suono, in omaggio ad una tradizione di scrittura, è indicato pure dal segno z, come in zóvene e zenòcio. Per lo stesso motivo si è conservata la x di xe.

I due accenti – l’acuto e il grave – indicano non soltanto, rispettivamente, il suono chiuso e il suono aperto della e e della o, ma anche l’accento tonico della parola, come negli esempi in questa stessa pagina. Dove questa coincidenza non era possibile, abbiamo preferito non metterli.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.